Перевод: с французского на русский

с русского на французский

une hypothèse

  • 1 abandonner une hypothèse

    Французско-русский универсальный словарь > abandonner une hypothèse

  • 2 infirmer une hypothèse

    гл.
    общ. опровергнуть гипотезу, опровергать гипотезу

    Французско-русский универсальный словарь > infirmer une hypothèse

  • 3 échafauder une hypothèse

    Французско-русский универсальный словарь > échafauder une hypothèse

  • 4 émettre une hypothèse

    Французско-русский универсальный словарь > émettre une hypothèse

  • 5 hypothèse

    f
    гипотеза, версия

    avancer une hypothèse — выдвигать версию;

    dans bon nombre d'hypothèses — во многих случаях;

    dans diverses hypothèses — в различных случаях;

    éliminer une hypothèse — исключать версию;

    dans l'hypothèse où... — в случае, когда [если]...;

    proposer une hypothèse — выдвигать версию;

    Dictionnaire de droit français-russe > hypothèse

  • 6 hypothèse

    f гипо́теза, предположе́ние;

    faire (émettre) une (des) hypothèse(s) — выдвига́ть/вы́двинуть <стро́ить/по=> гипо́тезу (гипо́тезы); де́лать <выска́зывать> ipf. предположе́ния;

    une hypothèse de travail — рабо́чая гипо́теза; cet angle est aigu par hypothèse — предполага́ется < предположил>, что э́тот у́гол о́стрый; une hypothèse scientifique — нау́чная гипо́теза; dans cette hypothèse — согла́сно э́тому предположе́нию... в э́том слу́чае...; при э́том усло́вии.!* dans l'hypothèse ou'il viendra... — в слу́чае, е́сли <е́сли предположи́ть, что> он придёт... dans la meilleure des hypothèses — в лу́чшем слу́чае

    Dictionnaire français-russe de type actif > hypothèse

  • 7 baser

    vt.
    1. (fonder) осно́вывать/ основа́ть, бази́ровать ipf. (на + P) littér.; класть ◄кладу́, -ёт►/положи́ть ◄-'ит► в осно́ву (prendre pour base);

    baser un raisonnement sur une hypothèse — осно́вывать рассужде́ние на како́й-л. гипо́тезе; ∑ класть в осно́ву рассужде́ния каку́ю-л. гипо́тезу;

    une démonstration basée sur des faits — доказа́тельство, осно́ванное <бази́рующееся> на фа́ктах; être basé sur — осно́вываться на (+ P); бази́роваться (на + P); опира́ться/опере́ться (на + A); исходи́ть ipf. (из + G); cette théorie est basée sur l'hypothèse suivante... — э́та тео́рия осно́вывается <бази́руется> на сле́дующей гипо́тезе...; э́та тео́рия ∫ опира́ется на сле́дующую гипо́тезу <исхо́дит из сле́дующей гипо́тезы>...

    2. (concentrer) ( surtout au passif) бази́ровать, размеща́ть/размести́ть;

    une unité de chars est basée dans cette ville — в э́том го́роде бази́руется <размещена́> та́нковая часть

    vpr.
    - se baser

    Dictionnaire français-russe de type actif > baser

  • 8 épreuve

    f
    1. (action d'éprouver) про́ба, испыта́ние; о́пыт (essai);

    l'épreuve d'un pont — испыта́ние моста́;

    procéder à l'épreuve d'un moteur — про́бовать/о= <испы́тывать/испыта́ть> дви́гатель; soumettre une hypothèse à l'épreuve de l'expérience — проверя́ть/прове́рить гипо́тезу на о́пыте; cet exercice est une épreuve d'intelligence — э́то упражне́ние на сообрази́тельность; mettre à l'épreuve — подверга́ть/подве́ргнуть испыта́нию; il a mis ma patience à rude épreuve — он подве́рг моё терпе́ние жесто́кому испыта́нию; à toute épreuve — испы́танный; ве́рный, надёжный (sûr); un courage à toute épreuve — неизме́нное му́жество; une san té à toute épreuve — желе́зное <несокруши́мое> здоро́вье; un ami à toute épreuve — ве́рный < надёжный> друг; à l'épreuve de... — не поддаю́щийся (+ D); усто́йчивый к де́йствию (+ G); защищённый от (+ G); непроница́емый для (+ G); непробива́емый (+); une cuirasse à l'épreuve des balles — пуленепробива́емая бро́ня

    2. (examen) испыта́ние;

    subir les épreuves orales d'un examen — вы́держать pf. у́стн|ые испыта́ния <-ую прове́рку> на экза́мене

    3. sport состяза́ние, соревнова́ние;

    des épreuves éliminatoires — отбо́рочные состяза́ния

    4. imprim. корректу́рный о́ттиск, гра́нка ◄о►;

    corriger les épreuves d'un ouvrage — пра́вить ipf. <чита́ть/ про=> корректу́ру (+ G);

    lire un livre en épreuves — чита́ть кни́гу в корректу́ре

    5. отпеча́ток phot.; о́ттиск (gravure);

    les épreuves négatives — негати́вы;

    tirer trois épreuves positives — печа́тать/на= три сни́мка; де́лать/с= три отпеча́тка [с негати́ва]; tirer quelques épreuves d'une estampe — де́лать неско́лько о́ттисков с гравю́ры

    6. (malheur) испыта́ние, невзго́да (souvent pl.);

    passer par de dures épreuves — пережива́ть/пережи́ть <переноси́ть/перенести́> тя́жкие <тру́дные> испыта́ния;

    une vie pleine d épreuve s — по́лная испыта́ний <несча́стий, ↑бе́дствий> жизнь; surmonter une rude épreuve — выде́рживать/вы́держать <му́жественно перено́сить/перенести́> тя́жк|ое испыта́ние <-ий уда́р>; не поддава́ться/не подда́ться беде <несча́стью>; ses amis ne l'abandonnèrent pas dans l'épreuve — друзья́ не поки́нули его́ в беде

    Dictionnaire français-russe de type actif > épreuve

  • 9 avancer

    vt.
    1. (pousser en avant) продвига́ть/продви́нуть, дви́гать/ дви́нуть вперёд;

    avancer un pion [— про]дви́нуть пе́шку, пойти́ pf. пе́шкой вперёд;

    il faut que j'aille avancer ma voiture — мне ну́жно прое́хать <продви́нуться> вперёд

    (approcher) пододвига́ть/пододви́нуть;

    avancer une chaise vers la table — пододви́нуть стул к столу́

    avancez la voiture de M. l'Ambassadeur [— пода́йте] маши́ну г-на посла́

    (parties du corps) вытя́гивать/ вы́тянуть (cou, lèvres); протя́гивать/ протяну́ть (main, jambes); выпя́чивать/вы́пятить (poitrine)
    2. (hâter) ускоря́ть/уско́рить; приближа́ть/прибли́зить (heure, date);

    avancer Son départ — уско́рить свой отъе́зд;

    avancer la date de l'arrivée — прибли́зить день прибы́тия; il a avancé la date de son retour — он реши́л верну́ться ра́ньше

    3. (faire progresser) продвига́ть; дви́гать вперёд; ускоря́ть, успе́шно вести́* ipf.;

    avancer son travail — продви́нуть свою́ рабо́ту; продви́нуться в свое́й рабо́те;

    avancer une affaire — продви́нуть <успе́шно вести́> де́ло; avancer la solution d'un problème — уско́рить реше́ние вопро́са; prenez cette route, cela vous avancera ∑ — сле́дуйте <поезжа́йте, иди́те> по э́той доро́ге, вы дое́дете < дойдёте> быстре́е; cela ne m'avance guère — э́то мне ничего́ не даёт < не даст>; cela n'avancera rien ∑ — от э́того де́ло не уско́рится; à quoi cela t'avance-t-il? — како́й тебе́ от итого́ толк?

    4. (montre) подводи́ть ◄-'дит-►/под= вести́ часы́; переводи́ть/перевести́ ∫ стре́лку часо́в <часы́> вперёд
    5. (prêter) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* в долг <взаймы́>, ода́лживать/одолжи́ть ◄pp. -'е-► (+ D), ссужа́ть/ссуди́ть ◄-'дит-► (+ D) vx.; дава́ть ссу́ду (+ D) (entreprise, etc.) ║ ( payer par avance) дава́ть <выпла́чивать/вы́платить> ава́нс;

    avancer l'argent du mois à un employé — вы́платить слу́жащему ава́нс в счёт ме́сячной зарпла́ты

    6. (proposer, alléguer) выдвига́ть/вы́двинуть (proposition, thèse); выска́зываться/вы́сказать ◄-жу, -ет► (formuler, énoncer);

    avancer une idée — вы́двинуть иде́ю, вы́сказать мысль;

    avancer une hypothèse — вы́двинуть гипо́тезу, вы́сказать предположе́ние; avancer une opinion — вы́сказать <выража́ть/вы́разить> мне́ние; avancer un argument (une objection) — выставля́ть/вы́ставить до́вод (возраже́ние)

    ║ (dire, prétendre) утвержда́ть ipf.; ↓заявля́ть/заяви́ть; ↓ говори́ть /сказа́ть;

    il avance que... — он утвержда́ет <говори́т>, что...

    vi.
    1. (aussi vpr.) дви́гаться*/дви́нуться [вперёд], продвига́ться ipf.; по́двигаться ipf. (un peu); приближа́ться ipf. (en s approchant);

    automobilistes, avancez lentement — автомобили́сты, дви́гайтесь ме́дленно;

    il (s')avançait rapidement — он дви́гался <е́хал, шёл> бы́стро; le train avancer— се lentement — по́езд дви́жется < идёт> ме́дленно; avancez! — проходи́те!, проезжа́йте [вперёд]! (en voiture); — подхо́дите!, подъезжа́йте!; avancez[-vous] d'un mètre que j'aie la place pour me garer — продви́ньтесь [вперёд] на метр, что́бы я мог поста́вить маши́ну; il (s')avance à pas de loup — он кра́дучись идёт <пробира́ется> [вперёд]; il (s')avança rapidement vers la tribune — он бы́стро пошёл к трибу́не; la barque (s')avance lentement — ло́дка ме́дленно плывёт [вперёд]; avancez vers moi d'un pas — подойди́те ко мне на шаг [побли́же]

    2. (progresser) продвига́ться; подвига́ться (un peu); идти́*, подходи́ть ◄-'дит-►/подойти́* <прибли́жаться> к концу́ (approcher de son terme);

    il avance lentement dans son travail — он ме́дленно продвига́ется в свое́й рабо́те, ∑ у него́ рабо́та продвига́ется <подвига́ется, дви́жется> ме́дленно;

    la nuit avance — бли́зится рассве́т; le jour avance — день кло́нится к ве́черу; l'été avancer— се ле́то ∫ идёт к концу́ <уже́ прохо́дит>

    ║ ( en grade) повыша́ться/повы́ситься в до́лжности <в чи́не vx.>; продвига́ться по слу́жбе (poste)
    ║ ( réussir) выдвига́ться/вы́двинуться; преуспева́ть/преуспе́ть ║ (en âge) ста́риться/со=; старе́ть/по=

    ║ cela n'avance à rien — э́то ни к чему́ не ведёт

    3. (montre) спеши́ть ipf.;

    ma montre avance de dix minutes — у меня́ часы́ ∫ спеша́т на де́сять мину́т <ушли́ на де́сять мину́т вперёд>

    4. (faire saillie) (aussi vpr.) выдава́ться ipf.; выступа́ть/вы́ступить; вкли́ниваться/вкли́ниться (s'enfoncer); нависа́ть/нави́снуть (над +) (en surplomb);

    le cap (s')avance dans la mer — мыс вдаётся <выступа́ет> в мо́ре;

    le rocher (s')avance au-dessus de la route — скала́ нависа́ет над дорого́й

    vpr.
    - s'avancer
    - avancé

    Dictionnaire français-russe de type actif > avancer

  • 10 fragile

    adj.
    1. хру́пкий*, ло́мкий* (cassable), сла́бый* (faible);

    une tige fragile — хру́пкий сте́бель;

    fragile comme du verre — хру́пкий как стекли́; un échafaudage (une cloison) fragile — непро́чн|ые ле́са (-ая перегоро́дка)

    ║ ( sur une caisse) осторо́жно!
    2. ( santé) сла́бый; хру́пкий, не́жный* (très délicat); больно́й* (malade); боле́зненный (maladif);

    un enfant fragile — сла́бый <изне́женный> ребёнок;

    il a une santé fragile — у него́ сла́бое здоро́вье; j'ai le foie fragile — у меня́ больна́я пе́чень

    3. (instable) ша́ткий*, непро́чный*; недолгове́чный (pas durable); бре́нный vx. (éphémère);

    une prospérité fragile — ша́ткое <ка́жущееся; недолгове́чное> благополу́чие;

    une hypothèse fragile — ша́ткая гипо́теза; un sentiment fragile — непостоя́нное (changeant), <— недолгове́чное> чу́вство; un bonheur fragile — недо́лгое <недолгове́чное, хру́пкое> сча́стье

    Dictionnaire français-russe de type actif > fragile

  • 11 предположение

    с.
    supposition f; hypothèse f ( гипотеза); projet m ( проект)
    это только предположения — ce ne sont que des conjectures

    БФРС > предположение

  • 12 partir

    %=1 vi. v. tableau « Verbes de mouvement»
    1. отправля́ться/отпра́виться; отбыва́ть/отбы́ть* offic; уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́* (à pied); выходи́ть/вы́йти* (sortir); уезжа́ть/уе́хать ◄уе́ду, -'ет►, выезжа́ть/вы́ехать; улета́ть/улете́ть ◄-чу, -тит►, вылета́ть/вы́лететь; отплыва́ть/ отплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла►;

    partir en voyage — отпра́виться в путеше́ствие;

    partir en guerre contre qn. — затева́ть/зате́ять войну́ (с +); отпра́виться <идти́/пойти́> войно́й на кого́-л. ; il est prêt à partir — он собра́лся в доро́гу; la délégation soviétique est partie ce matin pour Paris — сове́тская делега́ция о́тбыла <вы́ехала, вы́летела> сего́дня у́тром в Пари́ж; il est parti de la maison à 5 heures — он ушёл <вы́шел> из до́ма в пять часо́в; il est parti faire un tour — он пошёл <вы́шел> пройти́сь; partir à bicyclette (en voiture) — е́хать <отправля́ться> на велосипе́де (на маши́не); il est parti à Moscou — он о́тбыл в Москву́; il est parti pour la Sibérie — он уе́хал в Сиби́рь; partir en mission (en vacances) — уезжа́ть <отправля́ться> в командиро́вку (в о́тпуск <па кани́кулы>); partir par (en) bateau — отплыва́ть парохо́дом; partir par (en) avion — улета́ть <вылета́ть> самолётом; les coureurs partent au signal — уча́стники соревнова́ний старту́ют по сигна́лу; préparez-vous ! partez! — Внима́ние! Старт!; partons! — пошли́, пое́хали; пойдём!, пое́дем!; faire partir — заставля́ть/заста́вить уе́хать; отправля́ть/отпра́вить; выпрова́живать/вы́проводить; je l'ai fait partir à l'étranger — я отпра́вил его́ за грани́цу; je ne peux pas le faire partir d'ici — я не могу́ его́ отсю́да вы́проводить; la voiture part — маши́на тро́гается <отъезжа́ет>; l'autobus (le train) part — авто́бус (по́езд) тро́гается (отхо́дит, отправля́ется); l'autobus (le train) est parti — авто́бус (по́езд) ушёл; l'avion part — самолёт вылета́ет <отправля́ется>; le bateau part — парохо́д отплыва́ет <отхо́дит, отправля́ется>; le cheval est parti au galop — конь припусти́л[ся] <пусти́лся> гало́пом; la lettre est partie de Paris le 10 janvier — письмо́ [бы́ло] отпра́влено из Пари́жа деся́того января́; faire partir une lettre (un paquet) — отправля́ть/отпра́вить письмо́ (посы́лку); quand part le courrier? — когда́ отправля́ют по́чту?; fe bouchon de Champagne part — про́бка от шампа́нского вылета́ет

    2. (d'un moteur) заводи́ться ◄-'дит-►/за= вести́сь*;

    le moteur part — мото́р заво́дится;

    ma voiture part au quart de tour — моя́ маши́на заво́дится с пол-оборо́та; faire partir une voiture — заводи́ть маши́ну

    3. (d'un son) раздава́ться ◄-даёт-►/раз= даться*; разража́ться/разрази́ться;

    un cri (un coup de feu) part — раздаётся <слы́шится> крик (вы́стрел);

    des coups de fusil partent de tous les côtés — руже́йные вы́стрелы гремя́т со всех сторо́н; les coups de feu partaient d'une fenêtre — стреля́ли из окна́; faire partir un pétard — вы́стрелить pf. хлопу́шкой; il est parti d'un grand éclat de rire — он разрази́лся гро́мким хо́хотом

    4. (disparaître) исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-►, пропада́ть/ про́пасть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    la tache n'est pas partie au lavage — при сти́рке пятно́ не исче́зло <не пропа́ло, не отошло́>;

    faire partir une tache — выводи́ть/вы́вести <отсти́рывать/отстира́ть> пятно́

    5. (commencer, avoir pour origine) начина́ться/нача́ться*; начина́ть; исходи́ть ipf. (из + G); отходи́ть ipf. (от + G); идти́* ipf. (от + G);

    l'affaire part bien — де́ло начина́ется непло́хо;

    les vacances partent du premier juillet — кани́кулы <о́тпуска> начина́ются с пе́рвого ию́ля; l'Angara part du Baïkal — Ангара́ берёт нача́ло из Байка́ла; la végétation part — расте́ния распуска́ются; vous êtes mal partis — вы на́чали неуда́чно ║ il est parti de rien — он на́чал на пусто́м ме́сте; en partant de la droite — начина́я <счита́я> спра́ва; la discussion est partie de là — э́то послужи́ло нача́лом [для] диску́ссии; vous êtes partis du principe que... (d'une hypothèse fausse) — вы исходи́ли из при́нципа, что... (из ло́жной гипо́тезы); trois rues partent de cette place — от э́той пло́щади иду́т три у́лицы; ces nerfs partent du cerveau — э́ти не́рвы иду́т от [головно́го] мо́зга; cela part du cœur — э́то идёт от се́рдца;

    à partir de... начина́я с <от> (+ G);

    à partir d'aujourd'hui — начина́я с сего́дняшнего дня; отны́не, впредь;

    venez me voir à partir du premier janvier — навести́те меня́ по́сле пе́рвого января́; à partir d'ici — начина́я отсю́да; à partir de l'Oka commence la steppe — от Оки́ начина́ются сте́пи

    PARTIR %=2:

    avoir maille à partir avec qn. — быть ∫ не в лада́х (↑в ссо́ре) с кем-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > partir

  • 13 hasardé

    -e риско́ванный;

    une entreprise \hasardée — риско́ванная зате́я;

    une démarche \hasardée — необду́манный шаг; une hypothèse \hasardée — сли́шком сме́лая гипо́теза

    vx. (déplacé) неуме́стный;

    une plaisanterie \hasardée — неуме́стная шу́тка

    Dictionnaire français-russe de type actif > hasardé

  • 14 émettre

    vt.
    1. techn. излуча́ть/излучи́ть (lumière), испуска́ть/ испусти́ть ◄-'стит► (radiations); издава́ть ◄-даю́, -ёт►/изда́ть* (sons); производи́ть ◄-'дит-►/ произвести́ (produire); распространя́ть/ распространи́ть (répandre); передава́ть/ переда́ть, вести́* ipf. переда́чу radio.;

    la lampe émet une faible lumière — ла́мпа ∫ излуча́ет сла́бый свет <ту́скло све́тит>;

    émettre des rayons X — излуча́ть ipf. х-лучи́; émettre sur ondes courtes — передава́ть <вести́ пе́редачу> ipf. на коро́тких во́лнах; le poste de radio émet sur 1825 mètres de longueur d'onde — радиопереда́тчик рабо́тает на волне́ ты́сяча восемьсо́т два́дцать пять ме́тров

    2. fin. выпуска́ть/ вы́пустить; пуска́ть/пусти́ть в обраще́ние (mettre en circulation);

    émettre des billets de banque (un emprunt) — вы́пускать ба́нковские биле́ты (заём)! émettre des actions — выпуска́ть а́кции

    3. fig. выража́ть/вы́разить, выска́зывать/вы́сказать ◄-жу, -ет►, изъявля́ть/изъяви́ть;

    émettre un voeu (une opinion) — вы́разить <вы́сказать, изъяви́ть> пожела́ние (мне́ние);

    émettre une hypothèse — вы́сказать <де́лать/с=> предположе́ние; émettre un avis favorable — дать благоприя́тный о́тзыв; благоприя́тно отзыва́ться/отозва́ться (о + P)

    Dictionnaire français-russe de type actif > émettre

  • 15 abandonner

    1. vt
    1) покидать; забрасывать
    abandonner à... — оставлять (на произвол судьбы и т. п.)
    abandonner ses enfantsбросить своих детей
    abandonner une ville au pillageотдать город на разграбление
    abandonner les étriersвынуть ногу из стремени
    son courage l'abandonne — мужество покидает его
    2) отказываться от..., уступать
    abandonner ses prétentionsотказаться от своих притязаний
    abandonner le pouvoir — отказаться от власти, оставить власть
    2. vi
    признать себя побеждённым, выйти из соревнований
    j'abandonne! — с меня хватит!, я отказываюсь!

    БФРС > abandonner

  • 16 certitude

    f
    1. (assurance) уве́ренность;

    avoir la certitude de — быть уве́ренным (в + P;, что);

    j'ai la certitude de vous avoir rencontré quelque part — я увере́н, что мы где-то встреча́лись; un soupçon qui se change en certitude — подозре́ние, перехо́дящее в уве́ренность

    2. (évidence) несомне́нный факт; несомне́нность;

    ce n'est plus une hypothèse, c'est une certitude — э́то уже́ не гипо́теза, а несомне́нный факт

    Dictionnaire français-russe de type actif > certitude

  • 17 confirmation

    f
    1. подтвержде́ние; утвержде́ние (consécration légale);

    la confirmation d'une hypothèse (d'un accord, l'une nouvelle) — подтвержде́ние гипо́те зы (договорённости, но́вости);

    c'en est la confirmation — э́то тому́ подтвержде́ние; donner confirmation de qch. — подтвержда́ть/подтверди́ть что-л.

    2. relig. конфирма́ция

    Dictionnaire français-russe de type actif > confirmation

  • 18 fragilité

    f
    1. (du verre) хру́пкость, ло́мкость 2. (de la santé) хру́пкость, сла́бость (faiblesse) 3. (d'une argumentation, d'une hypothèse) ша́ткость, сла́бость, неубеди́тельность 4. (caractère éphémère) недолгове́чность, бре́нность vx.

    Dictionnaire français-russe de type actif > fragilité

  • 19 plausible

    adj. правдоподо́бный; прие́млемый, допусти́мый (admissible);

    une explication (une hypothèse) plausible — правдоподо́бное объясне́ние (предположе́ние)

    Dictionnaire français-russe de type actif > plausible

  • 20 vérification

    f прове́рка ◄о►, контро́ль;

    la vérification des comptes (d'une hypothèse) — прове́рка счето́в (гипо́тезы);

    un travail de vérification — рабо́та по прове́рке; la vérification des pouvoirs — прове́рка полномо́чий; vérification d'identité — установле́ние ли́чности; прове́рка докуме́нтов; vérification faite... — в результа́те прове́рки...; la vérification d'une théorie par les faits — прове́рка тео́рии на фа́ктах

    Dictionnaire français-russe de type actif > vérification

См. также в других словарях:

  • Hypothese Gaia — Hypothèse Gaïa Pour les articles homonymes, voir Gaïa (homonymie). L hypothèse Gaïa, appelée également hypothèse biogéochimique[1], est une hypothèse controversée d écologie profonde initialement avancée par l écologiste anglais James Lovelock en …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse Gaia — Hypothèse Gaïa Pour les articles homonymes, voir Gaïa (homonymie). L hypothèse Gaïa, appelée également hypothèse biogéochimique[1], est une hypothèse controversée d écologie profonde initialement avancée par l écologiste anglais James Lovelock en …   Wikipédia en Français

  • hypothèse — [ ipɔtɛz ] n. f. • 1538; gr. hupothesis, de hupotithenai → thèse I ♦ Sc. 1 ♦ Math. Base de la démonstration d un théorème, d une théorie. ⇒ axiome, convention, postulat. On peut choisir pour hypothèse un axiome, une définition, un postulat ou un… …   Encyclopédie Universelle

  • Hypothese de la Terre rare — Hypothèse de la Terre rare Les planètes pouvant abriter la vie comme la Terre sont elles rares ? En astronomie planétaire et en astrobiologie, l hypothèse de la Terre rare soutient que l émergence d une vie multicellulaire complexe (metazoa) …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse De La Terre Rare — Les planètes pouvant abriter la vie comme la Terre sont elles rares ? En astronomie planétaire et en astrobiologie, l hypothèse de la Terre rare soutient que l émergence d une vie multicellulaire complexe (metazoa) sur Ter …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse de la terre rare — Les planètes pouvant abriter la vie comme la Terre sont elles rares ? En astronomie planétaire et en astrobiologie, l hypothèse de la Terre rare soutient que l émergence d une vie multicellulaire complexe (metazoa) sur Ter …   Wikipédia en Français

  • Hypothese extraterrestre — Hypothèse extraterrestre L hypothèse extraterrestre (HET) tend à interpréter certains ovni comme la possible manifestation d une civilisation extraterrestre. L HET soutient que des extraterrestres humanoïdes (Petits Gris, Ummos, etc.) de type… …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse Extraterrestre Du Phénomène Ovni — Hypothèse extraterrestre L hypothèse extraterrestre (HET) tend à interpréter certains ovni comme la possible manifestation d une civilisation extraterrestre. L HET soutient que des extraterrestres humanoïdes (Petits Gris, Ummos, etc.) de type… …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse extra-terrestre — Hypothèse extraterrestre L hypothèse extraterrestre (HET) tend à interpréter certains ovni comme la possible manifestation d une civilisation extraterrestre. L HET soutient que des extraterrestres humanoïdes (Petits Gris, Ummos, etc.) de type… …   Wikipédia en Français

  • Hypothèse extraterrestre du phénomène ovni — Hypothèse extraterrestre L hypothèse extraterrestre (HET) tend à interpréter certains ovni comme la possible manifestation d une civilisation extraterrestre. L HET soutient que des extraterrestres humanoïdes (Petits Gris, Ummos, etc.) de type… …   Wikipédia en Français

  • Hypothese d'ergodicite — Hypothèse ergodique L hypothèse ergodique, ou hypothèse d ergodicité, est une hypothèse fondamentale de la physique statistique. Elle fut formulée initialement par Ludwig Boltzmann en 1871 pour les besoins de sa théorie cinétique des gaz. Elle s… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»